viernes, 6 de octubre de 2017

Festival en PAN Y ARTE: sábado 4/11



17 hs
Cajas de memoria   

En los últimos 25 años Ya-Ling Peng ha trabajado en proyectos basados en la reminiscencia: Ecos de Taiwán. Taiwán estuvo bajo la ley marcial durante 38 años, en este proyecto Ya Ling Peng trae al teatro contemporáneo el negado arte folklórico y esos lenguajes cercenados para que sean hablados en voz alta.
Ya-Ling trabaja especialmente con proyectos de historias orales de mujeres. A través de su proyecto “Estamos aquí”, puso a la luz una realidad de las hijas hakka, una convención: las niñas Hakka eran mandadas al exterior antes de cumplir un año, luego sus padres adoptaban otra/s niña/s que terminaban siendo esclavizadas.
Este año Ya-Ling Peng realizó una gira con diez mujeres Hakka, en aldeas Hakka, en las que leían sus propias poesías: Ecos de las mujeres Hakka. Esas mujeres sólo querían mostrar que su lengua madre es hermosa y que las mujeres son más talentosas de lo que los hombres piensan.



Ya-Ling Peng
Actriz, narradora, directora y dramaturga.  Es socia fundadora del Square-Round Theatre. Desde 1988 a 1991, Ya-Ling estudia actuación en Londres y se une al grupo de teatro profesional Tragic Carpet. Ya-Ling coopera con diversos grupos profesionales y ayuda también a las ciudades de Kau-Sheion, Shin-Chong y Shin-Jeou dirigiendo sus primeros espectáculos para que inicien allí sus propias comunidades teatrales. Luego de fundar el teatro más antiguo, Modern Form Theatre Group, en Taiwan, en 1993, Ya-Ling Peng funda el grupo Uhan Shii Theatre en Taipei en 1995. Los espectáculos se refieren generalmente a historias reales narradas en primera persona por sus protagonistas, en su mayoría gente que no es profesional del teatro. Trabajó sobre relaciones madre-hija, emigración y las consecuencias de la separación de Taiwán y China. Organiza también el Festival y Encuentro Magdalena en Taipei.


FESTIVAL ENCUENTRO MAGDALENA 2da GENERACIÓN
"Mujer, teatro y voz"

CABA
Rompiendo el silencio- Rituales desde la memoria.
S E M I N A R I O 
Ya-Ling Peng (Taiwan) / Amaranta Osorio (España)

La historia de tu vida, tu voz, a través de la escritura y el movimiento, se vuelve un ritual.
Tres días, Tres rituales teatrales... Encuéntrate en el camino a casa.

3, 4 y 5 de noviembre, de 9:30 a 12:30 hs 
Pan y Arte, Boedo 876


PINAMAR 8 al 12 de noviembre
Cajas de memoria
S E M I N A R I O
Ya-Ling Peng (Taiwan) / Antonieta Muñoz (Chile)


Para saber más de Ya-Ling

Estamos aquí, en pie
Ya-Ling Peng, Taipei, Taiwan

No importa si te gusta o no
Estamos aquí, en pie
No importa si vienes o no
Estamos aquí, en pie

Ha pasado mucho tiempo ya
Ni siquiera nos hemos ido de aquí
Cuando llega el momento
La flor se consagra a la tierra y florece

Estamos en la floresta
No sólo durante la primavera
No sólo porque vas a venir, o no

Estamos aquí, en pie, silenciosas
Estamos aquí, en pie, silenciosas
Sólo para mantener la fragancia mía
Y mantener bien mi tierra natal, que me nutre

Poetry by Fun Tzi Chang




Fun Tzi escribió una declaración muy clara para las mujeres.

El año pasado trabajé con un grupo de cinco mujeres Hakka en una vieja casa tradicional Hakka. Tuve la felicidad de trabajar con mujeres talentosas que leían sus propios poemas en lengua hakka y el público nos recibió calurosamente, especialmente los hombres Hakka. Esos hombres dijeron: “Cómo hubiera deseado ser una mujer hakka”. Esas mujeres invisibilizadas durante tanto tiempo pudieron ser vistas al fin. Esas mujeres en tiempos remotos hubieran sido alejadas de sus casas antes de cumplir el año de vida y el padre hubiera adoptado otras niñas para tenerlas como esclavas. Las mujeres eran la única mano de obra en la tradición Hakka, y no estaban autorizadas a ir a la escuela.
Empecé en 1995 a trabajar en el proyecto de historias orales de tradición Hakka. Mientras hacía las entrevistas me di cuenta de que tenían vergüenza de hablar su lengua materna en público. Se los dije. Les dije: “¿Quién dice que la lengua más bella es la francesa?, para mí la lengua Hakka suena más hermosa que el francés”. Así ganaron confianza y comenzaron a usar su lengua madre.

Deja la lengua
La lengua es el camino 
La lengua es el camino 
Deja la lengua
La lengua es el camino

Poesía de Du Pan Fun Ger (part)

De 1949 a 1987, teníamos ley marcial en Taiwán, sólo podíamos hablar mandarín, la lengua hakka fue cercenada. Du Pan peleó por su lengua materna.
Este año, diez mujeres poetas hakka, estamos listas para salir de gira con “Ecos de las mujeres hakka”. Vamos por ciudades pequeñas, en las viejas casas tradicionales hakka.
Quiero que la lengua prohibida y la casa desierta se atraigan una a la otra y las mujeres por largo tiempo negadas sean reconocidas.






19:30 hs
Nina y Tamia (tejen luz)
de Arístides Vargas

Actúan:
Liliana Moreno
Silvina Muzzanti

Dirección General: Arístides Vargas
Dirección de actores: Charo Francés
Escenografía: Alejandro Mateo
Iluminación: Leandra Rodríguez
Entrenamiento en clown: Pablo Algañaraz
Entrenamiento vocal: Olga Farías
Música: Germinal Marin
Ph Gabriel Cohen Falah
Producción: La Domenica

Nina y Tamia son amigas que al tejer y destejer entre telares comprenden que la memoria de lo vivido es caprichosa. Lo que fue trascendental hoy se convierte en anécdota y lo que a veces nos pareció banal hoy nos constituye de modo fundamental.









FESTIVAL ENCUENTRO MAGDALENA 2da GENERACIÓN "Mujer, teatro y voz"
sábado 4 de noviembre, 19:30 hs

Para saber más
http://www.panyarte.com.ar/novedades.php?pag=2933&detalle=2837



21:30 hs
Las compañías L'Appel de la Sirène y Voix Polyphoniques
presentan


Todo Moreau
Las canciones de una mujer libre




Eléonore Bovon
Brigitte Cirla
cantan

con Marie Tournemouly 
en violoncelo


Luces : Angélique Bourcet













El espectáculo Tout Moreau es un recital que dura una hora y cuarto, donde se entremezclan canciones y textos en forma de mensajes dirigidos a Jeanne Moreau, Brigitte Bardot, François Truffaut, etc., que recorren toda la carrera de esta gran artista.
La voz de Jeanne Moreau también aparece, ya sea cuando reivindica sus deseos de actriz como cuando defiende sus elecciones amorosas.

«Querida Jeanne Moreau, con gran emoción le queremos hablar del homenaje cantado que hemos imaginado para usted. Acunadas por sus canciones, deslumbradas por los personajes que ha interpretado en el cine y en el teatro, conmovidas por la imagen de libertad que transmite, emocionadas por sus compromisos, nos pareció que no sería demasiado dos cantantes para estar a la altura de todo lo que usted representa. Con el aporte de una tercera voz, la de un violoncelo que canta lo propio y lo figurado, hemos explorado las riquezas de su repertorio, descubierto las perlas desconocidas que coexisten con sus más grandes éxitos, y nos hemos apropiado de sus palabras tan llenas de sentido, de poesía, de humor, y de amor, por supuesto… Y llenas de orgullo con la sola idea de poder transmitir tan magníficas canciones nos lanzamos hoy a la aventura.
Querida Jeanne Moreau, como usted bien dice, lo importante es la alegría, y la posibilidad de vivir todas las emociones. Hacia allá vamos... »


Conjugando sus dones y sus personalidades de cantantes, actrices y compositoras, Eléonore Bovon
y Brigitte Cirla se asocian para rendir homenaje a uno de los personajes más fascinantes del
patrimonio cultural francés: Jeanne Moreau.

Retomando sus canciones más famosas, como la de Tourbillon inmortalizada en el film Jules et Jim, pero también sus interpretaciones menos conocidas del poeta Norge, con arreglos originales de colores absolutamente contemporáneos, rayando en la polifonía, el espectáculo Tout Moreau cuenta el recorrido y las palabras de una mujer libre, firme en sus elecciones artísticas y en sus compromisos
personales.

Sostenidas por el acompañamiento en violoncelo de Marie Tournemouly, Eléonore Bovon y Brigitte
Cirla cantan el carácter fugitivo del tiempo, la sucesión inamovible del cambio de las estaciones, la
intensidad del instante presente, y una visión epicúrea de un amor intenso y absoluto, desprovisto
de toda hipocresía y de toda convención: a imagen de Jeanne Moreau...



FESTIVAL ENCUENTRO MAGDALENA 2da GENERACIÓN "Mujer, teatro y voz"
jueves 9 de noviembre, 21:30 hs, Teatro de la Torre, Pinamar. 



para saber más de las artistas:

L'Appel de la Sirène – Eléonore Bovon
lappeldelasirene@gmail.com
www.eleonore-bovon.fr
06 83 55 67 65
Voix Polyphoniques – Brigitte Cirla
voixpolyphoniques@gmail.com
http://voixpolyphoniques.org
06 10 24 27 31